Desde los comienzos de la historia en el Lacio y Etruria,la civilización urbana surge del molde del mundooriental, y las armas, los aderezos o los vasos que encierransus tumbas son objetos de importación o copian (traducen)modelos importados. De ello es muestra, y muy prometedora,la aparición de la escritura en el siglo VII a. de C.Cuando Roma se encumbra y extiende sus conquistas, elarte y la literatura clásicas se atienen al...
Wednesday, February 24, 2010
Traducciones. Jerónimo y Rufino. Por JEAN GRIBOMONT.
Continue Reading...
Labels:
De rete,
De traductione,
Ensayos,
Scribd
Monday, February 22, 2010
Styles of translation – an example from Isidore of Pelusium
Roger Pearse detalla el proceso que existe alrededor de una traducción/interpretación sobre textos de Isidoro de Pelusia.
Lo importante de este comentario -a pesar de su brevedad- es el planteamiento de un problema real, y las distintas soluciones y perspectivas desde las cuales puede abordarse la traducción de textos serios, que no por serios están 'a priori' exentos de vericuetos estéticos, lógicos, e incluso ideológico...
Tuesday, February 09, 2010
La mejor manera de aprender a traducir...
...es traduciendo.
Actualmente trabajo en un resumen de cierta controversia que se desarrolló a principios del siglo XX, en cierto ámbito cultural francés, que involucró editores, editoriales, colaboradores, periódicos, correspondencia cruzada.
Los avances de tal proyecto están disponibles vía Scribd:
Francisco Arriaga. Graffin, Nau, Chabot, Evetts y Seybold: Resumen de una controversia. ...
Labels:
De traductione,
Francés,
Scribd,
Vita propria
Subscribe to:
Posts (Atom)
Like us
Blogroll
About
Designed By Templateism | Seo Blogger Templates